How to fix your entire life in 1 day - Bilingual Edition
如何在一天内修复你的人生 - 双语对照版
Author / 作者: Dan Koe
Published / 发布日期: December 23, 2025
Source / 来源: https://letters.thedankoe.com/p/how-to-fix-your-entire-life-in-1
[EN]
I’m not here to talk down on you. I’ve quit 10 times more goals than I’ve set. I think that should be the case for most people. But the fact that people try to change their lives and utterly fail almost every time holds true. So much so that it’s a meme for the gym to be crowded during January and return back to normal in February.
[CN]
我不是来说教你的。我放弃的目标比设定的多10倍。我认为对大多数人来说这应该是常态。但人们试图改变生活却几乎每次都彻底失败的事实依然成立。以至于这已经成了一个梗:健身房在1月拥挤,2月就恢复正常。
[EN]
However, as much as I think new years resolutions are stupid, it’s always wise to reflect on the life you hate so you can launch yourself toward something that much better, as we will discuss.
[CN]
然而,尽管我认为新年计划很愚蠢,但反思你讨厌的生活总是明智的,这样你才能向更好的方向跃进,正如我们将要讨论的。
[EN]
Human nature is a b*tch, and the worst feeling is when you make a promise to yourself and can’t help but break it. You start to feel helpless, and if you don’t know what you’re doing, you may continue the cycle for years on end: always wanting to change, but never being able to.
[CN]
人性是个婊子,最糟糕的感觉是当你对自己做出承诺却不得不违背它。你开始感到无助,如果你不知道自己在做什么,你可能会年复一年地继续这个循环:总是想要改变,却永远无法做到。
[EN]
So whether you want to start the business, transform your body, or take the risk toward a more meaningful life without quitting after 2 weeks, I want to share 7 ideas you probably haven’t heard before on behavior change, psychology, and productivity so you can do just that in 2026.
[CN]
所以,无论你是想创业、改造身体,还是冒险追求更有意义的生活而不想在2周后放弃,我想分享7个你以前可能没听过的关于行为改变、心理学和生产力的观点,这样你就能在2026年做到这一点。
[EN]
This will be comprehensive.
[CN]
这将是一次全面的探讨。
[EN]
This isn’t one of those letters that you read through and forget about.
[CN]
这不是那种你读完就忘的通讯。
[EN]
This is something you will want to bookmark, take notes on, and set aside time to think about.
[CN]
这是你需要收藏、做笔记、花时间思考的内容。
[EN]
The protocol at the end – to dig deep into your psyche and uncover what you truly want in life – will take about a full day to complete, with effects that last far longer than that.
[CN]
最后的协议——深入挖掘你的心理,揭示你生活中真正想要什么——大约需要整整一天才能完成,其效果将持续更久。
[EN]
All I ask is that you dedicate your full attention to this. If you get bored skip to the next section and go back to fill in the blanks if you need to.
[CN]
我只要求你为此投入全部注意力。如果你觉得无聊,跳到下一节,如果需要再回去填补空白。
[EN]
Let’s begin.
[CN]
让我们开始吧。
[EN]
(I also turned this letter into a video if you would rather watch it)
[CN]
(我也把这封信做成了视频,如果你更愿意看的话)
[EN]
[CN]
[EN]
When it comes to New Year’s resolutions, people only focus on one of the two requirements for success:
[CN]
当谈到新年计划时,人们只关注成功的两个要求之一:
[EN]
- Changing your actions to make progress toward the goal (least important, second order)
- Changing who you are so that your behavior naturally follows (most important, first order)
[CN]
- 改变你的行动以朝着目标取得进展(最不重要,第二位)
- 改变你是谁,使你的行为自然跟随(最重要,第一位)
[EN]
Most people set a surface-level goal, hype themselves up to remain disciplined for the first few weeks, then go back to their old ways without much struggle, because they were trying to build a great life on a rotting foundation.
[CN]
大多数人设定一个肤浅的目标,在头几周给自己打气保持自律,然后几乎没有挣扎地回到旧方式,因为他们试图在腐烂的地基上建立美好的生活。
[EN]
If this doesn’t make sense, let’s run through an example.
[CN]
如果这说不通,让我们举个例子。
[EN]
Think of somebody successful. It can be a bodybuilder with a great physique, a founder/CEO worth hundreds of millions, or a charismatic dude who can chat up a group without a shred of anxiety entering his mind space.
[CN]
想想某个成功的人。可以是一个身材健美的健美运动员,一个价值数亿美元的创始人/CEO,或者一个能在没有任何焦虑进入思维空间的情况下与一群人聊天的有魅力的人。
[EN]
Do you think the bodybuilder has to “grind” to eat healthy? Does the CEO have to discipline themselves to show up and lead the team? To you, it may seem like that on the surface, but the truth is that they can’t see themselves living any other way. The bodybuilder has to grind to eat unhealthily. The CEO has to force themself to lie in bed past their alarm clock, and they hate every second of it.
[CN]
你认为健美运动员必须"努力"才能吃得健康吗?CEO必须自律自己出现并领导团队吗?对你来说,表面上看可能如此,但事实是,他们无法想象以任何其他方式生活。健美运动员必须努力才能吃得健康。CEO必须强迫自己躺在床上超过闹钟时间,他们讨厌每一秒。
[EN]
To some people, my own lifestyle seems a bit extreme and disciplined. To me, it’s natural, and I don’t say that to contrast it with any other kind of lifestyle. I simply enjoy living this way. When my mom tells me that I should take a break, go out, and have some fun… I hold my tongue from telling her, “If I weren’t having fun, why would I be doing what I’m doing?”
[CN]
对某些人来说,我自己的生活方式似乎有点极端和自律。对我来说,这是自然的,我这样说不是为了与其他任何生活方式形成对比。我只是喜欢这样生活。当我妈妈告诉我应该休息一下,出去,玩得开心……我忍住不告诉她,“如果我不玩得开心,为什么我要做我正在做的事情?”
[EN]
Do not take this next sentence lightly.
[CN]
不要轻视下面这句话。
[EN]
If you want a specific outcome in life, you must have the lifestyle that creates that outcome long before you reach it.
[CN]
如果你想要生活中的特定结果,你必须在达到它之前很久就拥有创造该结果的生活方式。
[EN]
If someone says they want to lose 30 pounds, I often don’t believe them. Not because I don’t think they are capable, but because there are too many times when that same person says “they can’t wait until they’re done losing weight so they can start to enjoy life again.” I hate to break it to you, but if you don’t adopt the lifestyle that led to you losing the weight, for life, and find a reason with a higher gravitational pull than the one tying you to your previous ways, then you will go straight back to where you started, and you can unhappily say that you wasted the resource you will never get back: time.
[CN]
如果有人说他们想减掉30磅,我通常不相信他们。不是因为我不认为他们有能力,而是因为太多时候同一个人说"他们迫不及待地想减肥,这样他们就可以开始享受生活了"。我不想打破你的幻想,但如果你不采用导致你减肥的生活方式,并终生坚持,找到一个比将你绑定到旧方式的更高引力理由,那么你将直接回到起点,你可以不高兴地说你浪费了你永远无法收回的资源:时间。
[EN]
When you truly change yourself, all of your habits that don’t move the needle toward your goal become disgusting, because you have a deep and profound awareness of what kind of life those actions compound into. You are okay with your current standards because you are not fully aware of what they are or what they lead to. We will discuss how to uncover this, but we need to build up to that.
[CN]
当你真正改变自己时,所有不能推动你目标前进的习惯都会变得令人厌恶,因为你对这种行为会复合成什么样的生活有深刻而深刻的意识。你接受你当前的标准,因为你并不完全意识到它们是什么或它们会导致什么。我们将讨论如何揭示这一点,但我们需要先铺垫一下。
[EN]
You say you want to change. You say you want to “become financially free” and “get healthy,” but your actions show otherwise for a reason. And it goes a lot deeper than you think.
[CN]
你说你想改变。你说你想"实现财务自由"和"变得健康",但你的行动表明并非如此,这是有原因的。这比你想的要深得多。
[EN]
Trust only movement. Life happens at the level of events, not of words. Trust movement. – Alfred Adler
[CN]
只相信行动。生活发生在事件层面,而不是语言层面。相信行动。 ——阿尔弗雷德·阿德勒
[EN]
[CN]
[EN]
If you want to change who you are, you must understand how the mind works so that you can start to reprogram it.
[CN]
如果你想改变你是谁,你必须了解大脑是如何工作的,这样你才能开始重新编程它。
[EN]
The first step to understanding the mind is to understand that all behavior is goal-oriented. When you think about it, this is kinda obvious, but when we dig into it, most people don’t want to hear it.
[CN]
理解大脑的第一步是理解所有行为都是目标导向的。当你思考它时,这有点明显,但当我们深入研究时,大多数人不想听到它。
[EN]
You take a step forward because you want to reach a certain location.
You scratch your nose because you want to make the itch go away.
[CN]
你向前迈一步是因为你想到达某个位置。
你挠鼻子是因为你想让痒消失。
[EN]
Those ones are clear, but most of the time, your goals are unconscious. You may not realize that when you sit on the couch in the middle of the day, you are trying to burn time before your next responsibility, as one simple example.
[CN]
这些都很清楚,但大多数时候,你的目标是潜意识的。你可能没有意识到,当你白天坐在沙发上时,你正在试图在你的下一个责任之前消磨时间,作为一个简单的例子。
[EN]
On an even more unconscious and complex level, you pursue goals that can harm you, but you justify your actions in a way that is socially acceptable and doesn’t make you seem like a loser.
[CN]
在更潜意识和复杂的层面上,你追求可能伤害你的目标,但你以一种社会可接受的方式为你的行为辩解,不让你看起来像个失败者。
[EN]
As an example, if you can’t stop procrastinating your work, you may justify it with the fact that you “lack discipline,” but in reality, you are attempting to achieve a goal like you always are. In this case, that goal could be to protect yourself from the judgment that comes from finishing and sharing your work.
[CN]
举个例子,如果你不能停止拖延你的工作,你可能会用你"缺乏纪律"的事实来辩解,但实际上,你像往常一样试图实现一个目标。在这种情况下,那个目标可能是保护自己免受完成和分享你的工作所带来的评判。
[EN]
If you say you want to quit your dead-end job, but stay in it without any real reason, you may start to think you don’t have enough courage, or that you were never really a “risk taker,” but the truth is that you are pursuing the goal of safety, predictability, and an excuse to not look like a failure to everyone else in your life who also works a dead-end job.
[CN]
如果你说你想辞去你毫无出路的工作,但没有任何真正理由留在其中,你可能开始认为你没有足够的勇气,或者你从来不是真正的"冒险者",但事实是你正在追求安全、可预测性的目标,以及一个借口,不向其他同样从事毫无出路的工作的人看起来像个失败者。
[EN]
The lesson here is that real change requires changing your goals.
[CN]
这里的教训是,真正的改变需要改变你的目标。
[EN]
I don’t mean setting some surface level goal because the act of doing that serves an unconscious goal that is actually harming you. That’s been ran through enough in the productivity space. I mean changing your point of view. Because that’s what a goal is. A goal is a projection into the future that acts as a lens of perception which allows you to notice information, ideas, and resources that aid in you achieving that goal.
[CN]
我不是说设定一些表面层次的目标,因为这样做服务于一个实际上伤害你的潜意识目标。这在生产力空间已经讨论得够多了。我的意思是改变你的观点。因为那就是目标是什么。目标是未来的投射,充当感知的镜头,使你能够注意到帮助你实现该目标的信息、想法和资源。
[EN]
Now let’s dig a bit deeper, because if you don’t understand this, it only becomes more difficult to get out.
[CN]
现在让我们更深入一点,因为如果你不理解这一点,只会更难摆脱困境。
[EN]
The important thing for you to remember is that it does not matter in the least how you got the idea or where it came from. You may never have met a professional hypnotist. You may never have been formally hypnotized. But if you have accepted an idea - from yourself, your teachers, your parents, friends, advertisements, from any other source - and further, if you are firmly convinced that idea is true, it has the same power over you as the hypnotist’s words have over the hypnotized subject. – Maxwell Maltz
[CN]
你要记住的重要事情是,你如何得到这个想法或它来自哪里根本不重要。你可能从未见过专业催眠师。你可能从未被正式催眠过。但是,如果你接受了一个想法——来自你自己、你的老师、你的父母、朋友、广告、任何其他来源——而且进一步,如果你确信那个想法是真的,它对你的力量与催眠师的话对被催眠的受试者的力量相同。 ——麦克斯韦·马尔茨
[EN]
[CN]
[EN]
Here’s how you’ve become who you are today, and how you will become who you will be tomorrow. This is the anatomy of identity:
[CN]
以下是你如何成为今天的你,以及你明天将成为谁。这是身份的解剖:
[EN]
- You want to achieve a goal
- You perceive reality through the lens of that goal
- You only notice “important” information and ideas that allows you to achieve that goal (learning)
- You act toward that goal and receive feedback that you are progressing toward it
- You repeat that behavior until it becomes automatic and unconscious (conditioning)
- That behavior becomes a part of who you think you are (“I am the type of person who…”)
- You defend your identity to maintain psychological consistency
- Your identity shapes new goals, restarting the cycle, and if that identity is disadvantageous toward a good life, this gets bad very quick
[CN]
- 你想要实现一个目标
- 你通过该目标的镜头感知现实
- 你只注意到允许你实现该目标的"重要"信息和想法(学习)
- 你朝着该目标行动,并收到你正在朝着它前进的反馈
- 你重复该行为,直到它变得自动和无意识(条件反射)
- 该行为成为你认为你是谁的一部分(“我是那种……的人”)
- 你捍卫你的身份以保持心理一致性
- 你的身份塑造新的目标,重新启动循环,如果该身份不利于美好生活,这会很快变得糟糕
[EN]
The unfortunate reality is that you must break the cycle between steps 6 and 7, but this process starts when you are a child.
[CN]
不幸的现实是,你必须打破第6步和第7步之间的循环,但这个过程从你是孩子时就开始了。
[EN]
You have the goal of survival.
You are dependent on your parents to teach you how to survive. You had to conform. And since the way most people teach is through reward and punishment, unless you adopt their beliefs and values, you will be punished. You don’t actually think for yourself until you see through this.
[CN]
你有生存的目标。
你依赖你的父母教你如何生存。你必须顺从。而且,由于大多数人教学的方式是通过奖励和惩罚,除非你采用他们的信念和价值观,否则你会受到惩罚。在你看到这一点之前,你实际上不会自己思考。
[EN]
But your parents have also gone through this process throughout their entire lives. That’s where it can get dangerous. Your parents, unless they broke the pattern themselves, were conditioned by the culturally accepted ideas of success from the Industrial age. They also carry the best and worst conditioning from their parents and their parents’ parents.
[CN]
但你的父母在他们的一生中也经历了这个过程。这就是它可能变得危险的地方。你的父母,除非他们自己打破了这种模式,否则被工业时代文化接受的成功观念所条件化。他们还承载着他们的父母和祖父母的最好的和最坏的条件反射。
[EN]
To take it a layer deeper, once you fulfill your physical survival needs (which is quite easy to do in today’s world, you’re practically born into safety), you start to survive on the conceptual or ideological level. You may not try to protect and reproduce your body, but you absolutely protect and reproduce your mind. It’s not difficult to see the war of ideas on the internet, and the participants are individual and group identities.
[CN]
再深入一层,一旦你满足你的身体生存需求(在当今世界这很容易做到,你几乎天生就是安全的),你开始在概念或意识形态层面上生存。你可能不试图保护和繁殖你的身体,但你绝对保护和繁殖你的思想。在互联网上看到思想之战并不困难,参与者是个体和群体身份。
[EN]
When your body feels threatened, you go into fight or flight.
When your identity feels threatened, the same thing happens.
[CN]
当你的身体感到威胁时,你会进入战斗或逃跑模式。
当你的身份感到威胁时,同样的事情会发生。
[EN]
If you are heavily identified with a political ideology (by the process we talked about just before), you will feel threatened when someone challenges your beliefs. You literally feel the stress. You feel, emotionally, like you were just slapped in the face. Since most people don’t analyze their emotions for truth, you tend to get stuck in echo chambers and double down on claims that harm yourself and others.
[CN]
如果你深深地认同某个政治意识形态(通过我们刚才讨论的过程),当有人挑战你的信念时,你会感到威胁。你真的会感受到压力。你在情绪上感觉就像刚被人扇了一巴掌。由于大多数人不会分析他们的情绪以寻求真理,你往往会陷入回音室,加倍强调伤害自己和他人的主张。
[EN]
If you were raised in a religious household, and did not think for yourself, you will fight and attack others who threaten your psychological safety within that little bubble.
[CN]
如果你在宗教家庭长大,并没有自己思考,你会攻击和攻击那些威胁你在那个小泡沫中心理安全的人。
[EN]
The same thing happens when you unconsciously see yourself as a lawyer, a gamer, or somebody else who would not take the actions to achieve a better life.
[CN]
当你潜意识地把自己看作律师、游戏玩家,或其他不会采取行动实现更好生活的人时,同样的事情也会发生。
[EN]
[CN]
[EN]
The mind evolves through predictable stages over time.
[CN]
大脑随时间推移经历可预测的阶段。
[EN]
When you’re born, you’re like a little survival sponge that absorbs whatever beliefs you can (which are heavily dictated by your culture) so that you can feel safe and secure. And if you don’t be careful, your mind may crystalize and it may make it difficult to live a meaningful life.
[CN]
当你出生时,你就像一个小生存海绵,吸收你能够吸收的任何信念(这很大程度上受你的文化支配),这样你就可以感到安全和保障。如果你不小心,你的思想可能会结晶,这可能会使你难以过上有意义的生活。
[EN]
This has been documented enough in models like Maslow’s Hierarchy, Greuter’s stages of ego development, and Spiral Dynamics, each building off of one another, but it’s also not difficult to observe in society.
[CN]
这在马斯洛层次结构、Greuter的自我发展阶段和螺旋动力学等模型中有足够的记录,每个都建立在前一个之上,但在社会中观察也不难。
[EN]
I’ve talked about these many times, and synthesized them into my own Human 3.0 model, but here’s the 80/20 of the 9 stages of ego development as a refresher (because repetition helps reveal things you didn’t notice before, and there are new people reading these letters):
[CN]
我已经多次谈论这些,并将它们综合成我自己的Human 3.0模型,但这里是自我发展9个阶段的80/20作为复习(因为重复有助于揭示你以前没有注意到的东西,而且有新人在阅读这些通讯):
[EN]
- Impulsive — No separation between impulse and action. Black and white thinking. I.e. A toddler hits when angry because the feeling and the behavior are the same thing.
- Self-Protective — The world is dangerous and you learn to look out for yourself. I.e. A kid learns to hide report cards, lie about chores, and figure out what adults want to hear.
- Conformist — You are your group and its rules feel like reality itself. I.e. Someone who genuinely cannot fathom why anyone would vote differently than their family or group.
- Self-Aware — You notice you have an inner life that doesn’t match the exterior. I.e. Sitting in church and realizing you’re not sure you believe what everyone around you seems to believe, but not knowing what to do with that feeling yet.
- Conscientious — You build your own system of principles and hold yourself accountable to them. I.e. Leaving your family’s religion after careful study and adopting a personal philosophy you can defend, or building a career plan with clear milestones because you believe the right effort yields the right results.
- Individualist — You see that your principles were shaped by context and start holding them more loosely. I.e. Realizing your political views have more to do with where you grew up than objective truth, or noticing that your ambitious career goals were really about earning your father’s approval.
- Strategist — You work with systems while aware of your own involvement in them. I.e. Leading an organization while actively questioning your own blind spots, or engaging in politics knowing your perspective is partial and shaped by bias you can’t fully see.
- Construct-Aware — You see all frameworks, including your identity, as useful fictions. I.e. Holding your spiritual beliefs with metaphorically not literally, knowing the map is not the territory, or watching yourself play the role of “founder” or “thought leader” with a kind of gentle amusement.
- Unitive — Separation between self and life dissolves. I.e. Work, rest, and play feel like the same thing. There’s no one left who needs to become something, just presence responding to what arises.
[CN]
- 冲动型 — 冲动和行动之间没有分离。黑白思维。例如:幼儿生气时打人,因为感觉和行为是同一回事。
- 自我保护型 — 世界是危险的,你学会照顾自己。例如:一个孩子学会隐藏成绩单,撒谎关于家务,并弄清楚成年人想听什么。
- 顺从型 — 你是你的群体,它的规则感觉就像现实本身。例如:一个真正无法理解为什么任何人会与他们的家庭或群体不同地投票的人。
- 自我意识型 — 你注意到你有一个与外表不匹配的内心生活。例如:坐在教堂里,意识到你不确定你是否相信周围每个人似乎相信的东西,但不知道该如何处理那种感觉。
- 认真型 — 你建立自己的原则体系,并让自己对它们负责。例如:经过仔细研究后离开你家庭的宗教,采用你可以捍卫的个人哲学,或建立有清晰里程碑的职业计划,因为你相信正确的努力会产生正确的结果。
- 个人主义型 — 你看到你的原则是由背景形成的,开始更宽松地持有它们。例如:意识到你的政治观点更多与你成长的地方有关而不是客观真理,或注意到你的雄心勃勃的职业目标实际上是为了赢得你父亲的认可。
- 战略家型 — 你在意识到自己参与其中的情况下与系统一起工作。例如:在积极质疑自己的盲点的同时领导组织,或在知道你的观点是部分的并且由你无法完全看到的偏见形成的情况下参与政治。
- 建构意识型 — 你看到所有框架,包括你的身份,都是有用的虚构。例如:隐喻地而非字面地持有你的精神信仰,知道地图不是领土,或者带着一种温和的娱乐感看着自己扮演"创始人"或"思想领袖"的角色。
- 统一型 — 自我和生活之间的分离消解。例如:工作、休息和玩耍感觉像是同一件事。没有人需要成为什么,只是存在回应所发生的事情。
[EN]
For most people reading this, I would assume you hover between 4 and 8, which is a huge gap. Those closer to 8 are reading this are doing so to either learn something or pass time. Those closer to 4 are really looking for a change. You feel like you are meant for more, but you can’t make sense of everything yet, because there’s obviously a lot at play.
[CN]
对于大多数阅读本文的人来说,我假设你在4到8之间徘徊,这是一个巨大的差距。那些接近8的人阅读是为了学习一些东西或消磨时间。那些接近4的人真的在寻找改变。你感觉你注定要更多,但你无法理解一切,因为显然有很多因素在起作用。
[EN]
The good thing is, it doesn’t really matter what stage you are in, because moving through any of them follows a pattern.
[CN]
好消息是,你在哪个阶段并不重要,因为通过任何阶段都遵循一个模式。
[EN]
The only real test of intelligence is if you get what you want out of life. – Naval Ravikant
[CN]
智力的唯一真正测试是你是否从生活中得到了你想要的东西。 ——纳瓦尔·拉维坎特
[EN]
[CN]
[EN]
There is a formula for success.
[CN]
有一个成功的公式。
[EN]
One ingredient is agency.
One ingredient is opportunity (which many people like to mistake as “privilege” - because they the other ingredients).
The last ingredient is intelligence.
[CN]
一个要素是代理能力。
一个要素是机会(许多人喜欢将其误认为是"特权"——因为他们缺少其他要素)。
最后一个要素是智力。
[EN]
If you have high agency but low opportunity, it doesn’t matter how likely you are to act toward a goal, because it isn’t a goal that will bear much fruit.
[CN]
如果你有很高的代理能力但机会很少,你有多可能朝着目标行动并不重要,因为它不是一个会产生很多成果的目标。
[EN]
If you have opportunity and agency but low intelligence, then you will never be fully able to benefit from that opportunity.
[CN]
如果你有机会和代理能力但智力低,那么你永远无法完全从那个机会中受益。
[EN]
First, we’ve talked about agency before here. In terms of opportunity, I can’t tell you to change your physical location, but if you don’t see the abundance of digital opportunity right in front of you, I don’t know what to tell you.
[CN]
首先,我们在这里谈论过代理能力。就机会而言,我不能告诉你改变你的物理位置,但如果你没有看到眼前丰富的数字机会,我不知道该告诉你什么。
[EN]
With that said, I want to focus on what intelligence is in the context of these two other ingredients and this letter.
[CN]
话虽如此,我想关注在这其他两个要素和这封信的背景下智力是什么。
[EN]
Cybernetics comes from the greek word kybernetikos which means “to steer” or “good at steering.”
[CN]
控制论来自希腊词kybernetikos,意思是"掌舵"或"擅长掌舵"。
[EN]
It’s also known as “the art of getting what you want.”
[CN]
它也被称为"得到你想要的东西的艺术"。
[EN]
So, if Naval’s definition of intelligence is getting what you want out of life, understanding cybernetics helps you do that much faster.
[CN]
所以,如果纳瓦尔对智力的定义是从生活中得到你想要的东西,理解控制论可以帮助你更快地做到这一点。
[EN]
Cybernetics illustrates the properties of intelligent systems.
[CN]
控制论说明了智能系统的属性。
[EN]
- To have a goal.
- Act toward that goal.
- Sense where you are.
- Compare it to the goal.
- And act again based on that feedback.
[CN]
- 有一个目标
- 朝着该目标行动
- 感知你在哪里
- 将其与目标进行比较
- 根据该反馈再次行动
[EN]
You can judge intelligence based on the system’s ability to iterate and persist with trial and error.
[CN]
你可以根据系统迭代和坚持试错的能力来判断智力。
[EN]
A ship blown off course that corrects toward its destination. A thermostat sensing a change in heat and turning on. The pancreas excreting insulin after blood glucose spikes.
[CN]
一艘被吹离航线并朝目的地修正的船。感应热量变化并打开的恒温器。血糖飙升后胰腺分泌胰岛素。
[EN]
What does this have to do with getting what you want out of life?
[CN]
这与从生活中得到你想要的东西有什么关系?
[EN]
Everything.
[CN]
一切。
[EN]
Acting, sensing, comparing, and understanding the system from a meta-perspective is fundamental to high intelligence.
[CN]
行动、感知、比较和从元角度理解系统是高智力的基础。
[EN]
High intelligence is the ability to iterate, persist, and understand the big picture. The mark of low intelligence is the inability to learn from your mistakes.
[CN]
高智力是迭代、坚持和理解大局的能力。低智力的标志是无法从错误中学习。
[EN]
Low-intelligence people get stuck on problems rather than solving them. They hit a roadblock and quit. Like a writer who fails to build a readership and quits because they lack the ability to try new things, experiment, and figure out a process that works for them (to think that there isn’t an effective process you can create is verifiably false, no matter your limiting beliefs, hence being low intelligence.)
[CN]
低智力的人陷入问题而不是解决它们。他们遇到障碍并退出。就像一个未能建立读者群的作家并退出,因为他们缺乏尝试新事物、实验并找出适合他们的过程的能力(认为你不能创造一个有效的过程是可以验证的错误,无论你的限制信念如何,因此是低智力。)
[EN]
High intelligence is realizing any problem can be solved on a large enough timescale. The reality is that you can achieve any goal you set your mind to. This isn’t something that can be disproven within reason.
[CN]
高智力是意识到任何问题在足够大的时间尺度上都可以解决。现实是你可以实现你设定的任何目标。这不是可以在合理范围内被反驳的东西。
[EN]
Intelligence is realizing that there is a series of choices you can make which lead to achieving the goal you want. You understand that ideas are hierarchical and that you can’t go from papyrus to Google docs in one fell swoop. Even if that goal is impossible right now, you simply don’t have the resources – which may be invented over the next few years – to achieve that thing.
[CN]
智力是意识到有一系列选择可以导致实现你想要的目标。你理解思想是分层的,你不能一举从纸莎草转到谷歌文档。即使那个目标现在不可能,你只是没有资源——这可能在未来几年被发明——来实现那个东西。
[EN]
When I talk about “goals,” and as I will continue repeating, I am not speaking from the typical lens of self-help, although that’s a helpful lens to adopt at times.
[CN]
当我谈论"目标"时,正如我将继续重复的那样,我不是从典型的自助视角说话,尽管有时采用那个视角是有帮助的。
[EN]
I am speaking from the lens of teleology or the Greek kosmos – that everything serves a purpose. That everything is a part of a greater whole.
[CN]
我是从目的论或希腊kosmos的视角说话——一切都是为了一个目的。一切都是更大整体的一部分。
[EN]
Goals determine how you see the world.
Goals determine what you consider “success” or “failure.”
You can try to “enjoy the journey,” but if you pursue the wrong goal, you will not enjoy it.
[CN]
目标决定你如何看待世界。
目标决定你认为什么是"成功"或"失败"。
你可以尝试"享受旅程",但如果你追求错误的目标,你不会享受它。
[EN]
Your mind is the operating system for reality.
That system is composed of goals.
[CN]
你的思想是现实的操作系统。
那个系统由目标组成。
[EN]
For most people, those goals are assigned to them. Programmed like lines of code in your psyche.
[CN]
对于大多数人来说,这些目标是被分配给他们的。像代码行一样编程到你的心理中。
[EN]
Go to school. Get the job. Get offended. Play victim. Retire at 65.
[CN]
上学。找工作。被冒犯。扮演受害者。65岁退休。
[EN]
A known path that doesn’t work.
[CN]
一条已知的路径,不起作用。
[EN]
To become more intelligent, you must:
[CN]
要变得更聪明,你必须:
[EN]
- Reject the known path
- Dive into the unknown
- Set new, higher goals to expand your mind
- Embrace the chaos and allow for growth
- Study the generalized principles of nature
- Become a deep generalist
[CN]
- 拒绝已知的路径
- 深入未知
- 设定新的、更高的目标以扩展你的思想
- 拥抱混乱并允许成长
- 研究自然的普遍原则
- 成为一个深度通才
[EN]
That leads us into the next section perfectly.
[CN]
这完美地引出了下一部分。
[EN]
[CN]
[EN]
The best periods of my life always came after a period of getting absolutely fed up with the lack of progress I was making.
[CN]
我生活中最好的时期总是在一段对缺乏进展绝对厌倦的时期之后出现。
[EN]
How do you dig into your mind?
How do you become aware of your conditioning?
How do you reach profound insights and truths that change the trajectory of your life?
[CN]
你如何深入你的思想?
你如何意识到你的条件反射?
你如何达到改变你人生轨迹的深刻洞察和真理?
[EN]
Through the simple, but often painful act of questioning.
[CN]
通过简单但往往痛苦的提问行为。
[EN]
Something that so few people do, and you can tell by how they speak or give their thoughts on a specific topic. Questioning is thinking, and very few people do it.
[CN]
如此少有人做的事情,你可以通过他们说话或对特定话题给出他们的想法来判断。提问就是思考,很少有人这样做。
[EN]
I want to give you a comprehensive protocol that you can use every year to reset your life and launch into a season of intense progress. This protocol helps you ask the right questions.
[CN]
我想给你一个全面的协议,你可以每年使用它来重置你的生活并进入一个强烈进展的季节。这个协议帮助你提出正确的问题。
[EN]
These questions will cover the macro to the micro: where you want to be, what you need to do to get there, and what you can do immediately to start moving the needle toward that reality.
[CN]
这些问题将从宏观到微观:你想在哪里,你需要做什么才能到达那里,以及你可以立即做什么来开始朝着那个现实移动指针。
[EN]
This will require one full day to complete, so I recommend you follow along with the exact protocol. You will need a pen, paper, and an open mind.
[CN]
这将需要整整一天才能完成,所以我建议你遵循确切的协议。你需要一支笔、纸和开放的心态。
[EN]
When I observe patterns in people who successfully flip their identity, it happens fast after a build up of tension. Specifically, I’ve noticed 3 phases that people then to go through.
[CN]
当我观察成功翻转身份的人的模式时,它会在紧张积累后快速发生。具体来说,我注意到人们倾向于经历的3个阶段:
[EN]
- Dissonance – They feel like they don’t belong in their current life, and become sufficiently fed up with their lack of progress.
- Uncertainty – They don’t know what comes next, so they either experiment or get lost and feel worse.
- Discovery – They discover what they want to pursue and make 6 years of progress in 6 months.
[CN]
- 不和谐 — 他们觉得他们不属于他们当前的生活,并对缺乏进展变得足够厌倦。
- 不确定性 — 他们不知道接下来会发生什么,所以他们要么实验,要么迷失并感觉更糟。
- 发现 — 他们发现他们想要追求什么,并在6个月内取得了6年的进展。
[EN]
So, our goal with this protocol is to help you reach the point of dissonance, navigate through uncertainty, and discover what it truly is that you want to achieve, so much so that the clarity is overwhelming and distractions no longer hold their weight.
[CN]
所以,我们这个协议的目标是帮助你达到不和谐点,穿越不确定性,发现你真正想要实现的是什么,以至于清晰度是压倒性的,干扰不再有分量。
[EN]
This protocol is structured so that it can be completed in one day. In the morning, you do a psychological excavation to uncover your own hidden motives. During the day, you prompt yourself with interrupts to keep you out of autopilot and contemplate your life. At night, you synthesize the insights into a direction you will start to move in tomorrow.
[CN]
这个协议的结构使它可以在一天内完成。在早上,你进行心理挖掘以揭示你自己隐藏的动机。白天,你用中断提示自己使自己脱离自动驾驶并思考你的生活。晚上,你将洞察综合成你明天将开始移动的方向。
[EN]
I cannot guarantee that this will work for everyone, because I cannot guarantee that everyone reading this is in the right chapter of their own story that would make these points impactful. You can’t place the climax at the start of the book and expect it to be interesting.
[CN]
我不能保证这对每个人都有效,因为我不能保证阅读本文的每个人都处于他们自己故事的正确章节中,这会使这些点产生影响。你不能把高潮放在书的开头并期望它有趣。
[EN]
[CN]
[EN]
Part 1) Morning – Psychological Excavation – Vision & Anti-Vision
[CN]
第1部分) 上午 – 心理挖掘 – 愿景与反愿景
[EN]
First we must create a new frame, or lens of perception, for your mind to operate from.
[CN]
首先,我们必须为你的思想创造一个新的框架或感知镜头。
[EN]
This is like creating a new shell, leaving your old one, and slowly growing into it over time. It won’t feel like it fits at first. That’s a good thing.
[CN]
这就像创造一个新外壳,离开旧外壳,并随时间慢慢成长进入它。起初感觉不适合。那是件好事。
[EN]
Set aside 15-30 minutes (the length of one YouTube video… you can do it) to think about and answer these questions. Do not attempt to outsource this contemplation to AI. I want you to break past the limiter that is on your mind. If you can’t answer these immediately, come back to them later.
[CN]
留出15-30分钟(一个YouTube视频的长度……你可以做到)来思考并回答这些问题。不要试图将这种思考外包给AI。我想让你突破你思想上的限制器。如果你不能立即回答,稍后再回来。
[EN]
Current Life Pain Points:
[CN]
当前生活的痛点:
[EN]
- What is the dull and persistent dissatisfaction you’ve learned to live with? Not the deep suffering but what you’ve learned to tolerate. (If you don’t hate it, you will tolerate it)
- What do you complain about repeatedly but never actually change? Write down the three complaints you’ve voiced most often in the past year.
- For each complaint: What would someone who watched your behavior (not your words) conclude that you actually want?
- What truth about your current life would be unbearable to admit to someone you deeply respect?
[CN]
- 你学会忍受的沉闷而持续的不满是什么?不是深刻的痛苦,而是你学会容忍的东西。(如果你不讨厌它,你会容忍它)
- 你反复抱怨但从未真正改变什么?写下你在过去一年中经常表达的三个抱怨。
- 对于每个抱怨:一个观察你行为(不是你的言语)的人会得出结论你实际上想要什么?
- 关于你当前生活的什么真相对你深深尊重的人是难以承受的?
[EN]
Those questions are meant to make you aware of the pain in your current life. Now, we need to turn those into what I call an “anti-vision,” which is a brutal awareness of the life you do not want to live. That way, you can use that negative energy to aim your efforts in a positive direction and act from a place of intrinsic motivation.
[CN]
那些问题旨在让你意识到你当前生活中的痛苦。现在,我们需要将这些转化为我所谓的"反愿景",这是对你不想过的生活的残酷意识。这样,你可以使用那种负能量将你的努力指向积极的方向,并从内在动机的地方行动。
[EN]
Anti-Vision (5 years, 10 years, lifetime):
[CN]
反愿景(5年、10年、终身):
[EN]
- If absolutely nothing changes for the next five years, describe an average Tuesday. Where do you wake up? What does your body feel like? What’s the first thing you think about? Who’s around you? What do you do between 9am and 6pm? How do you feel at 10pm?
- Now do it but for ten years. What have you missed? What opportunities closed? Who gave up on you? What do people say about you when you’re not in the room?
- You’re at the end of your life. You lived the safe version. You never broke the pattern. What was the cost? What did you never let yourself feel, try, or become?
- Who in your life is already living the future you just described? Someone five, ten, twenty years ahead on the same trajectory? What do you feel when you think about becoming them?
- What identity would you have to give up to actually change? (“I am the type of person who…”) What would it cost you socially to no longer be that person?
- What is the most embarrassing reason you haven’t changed? The one that makes you sound weak, scared, or lazy rather than reasonable?
- If your current behavior is a form of self-protection, what exactly are you protecting? And what is that protection costing you?
[CN]
- 如果在未来五年绝对没有任何改变,描述一个普通的星期二。你在哪里醒来?你的身体感觉如何?你想到的第一件事是什么?你周围有谁?你在上午9点到下午6点之间做什么?你在晚上10点感觉如何?
- 现在做,但是十年。你错过了什么?什么机会关闭了?谁放弃了你?当你不在房间里时人们怎么说你?
- 你处于生命的尽头。你过着安全的版本。你从未打破模式。代价是什么?你从未让自己感受、尝试或成为什么?
- 你生活中谁已经过着你刚才描述的未来?某人在相同轨迹上领先5年、10年、二十年?当你想成为他们时你感觉什么?
- 为了真正改变你必须放弃什么身份?(“我是那种……的人”)不再成为那个人会在社交上花费你什么?
- 你没有改变的最尴尬的原因是什么?那个让你听起来软弱、害怕或懒惰而不是合理的?
- 如果你当前的行为是一种自我保护形式,你到底在保护什么?那种保护在花费你什么?
[EN]
If you answered those truthfully, and if you are in the right chapter of your life, you will feel a deep sense of dis-ease and possibly disgust for how you are currently living. Now, we need to orient that energy in a positive direction. We need to create a minimum viable vision, because your vision is like a product. It starts out unclear, but with time and experience, it grows stronger and more potent.
[CN]
如果你如实回答了那些问题,如果你处于你生活的正确章节,你会对你目前的生活方式感到深深的不安和可能的厌恶。现在,我们需要在积极的方向上定位那种能量。我们需要创建一个最小可行的愿景,因为你的愿景就像一个产品。它开始不清楚,但随着时间和经验,它会变得更强和更有力。
[EN]
Ideal Vision:
[CN]
理想愿景:
[EN]
- Forget practicality for a minute. If you could snap your fingers and be living a different life in three years, not what’s realistic, what you actually want? What does an average Tuesday look like? Same level of detail as question 5.
- What would you have to believe about yourself for that life to feel natural rather than forced? Write the identity statement: “I am the type of person who…”
- What is one thing you would do this week if you were already that person?
[CN]
- 忘记实用性一分钟。如果你可以打个响指并在三年后过上不同的生活,不是现实的,你真正想要什么?一个普通的星期二是什么样子的?与问题5相同程度的细节。
- 你必须相信关于你自己什么才能让那个生活感觉自然而不是被迫?写下身份陈述:“我是那种……的人”
- 如果你已经是那个人,你这周会做一件事是什么?
[EN]
Answer all of those first thing in the morning tomorrow.
[CN]
明天一早就回答所有这些问题。
[EN]
[CN]
[EN]
Part 2) Throughout The Day – Interrupting Autopilot – Breaking Unconscious Patterns
[CN]
第2部分) 全天 – 中断自动驾驶 – 打破无意识模式
[EN]
These journaling exercises are cute, but we want real change.
[CN]
这些日记练习很可爱,但我们想要真正的改变。
[EN]
Frankly, that’s not going to happen if you don’t break the current unconscious patterns that are keeping you the same.
[CN]
坦率地说,如果你不打破当前让你保持不变的无意识模式,那不会发生。
[EN]
Throughout the day, I want you to contemplate on everything you journaled in part one. Beyond that, I don’t want you to forget to contemplate. Please take this seriously. You aren’t going to change by doing the same thing for the rest of your life. You need to consciously force a pattern break.
[CN]
全天,我想让你思考你在第1部分中记录的一切。除此之外,我不想让你忘记思考。请认真对待这一点。你不会通过在余生做同样的事情来改变。你需要有意识地强制打破模式。
[EN]
Take the time right now to create reminders or calendar events in your phone. Include the question in the reminder or event so that you can immediately start thinking about it.
[CN]
现在花时间在手机中创建提醒或日历事件。在提醒或事件中包含问题,这样你就可以立即开始思考它。
[EN]
The more random and non-conflicting with your schedule there are, the better.
[CN]
它们越随机且不与你的时间表冲突越好。
[EN]
Pattern Interrupt Reminders:
[CN]
模式中断提醒:
[EN]
- 11:00am: What am I avoiding right now by doing what I’m doing?
- 1:30pm: If someone filmed the last two hours, what would they conclude I want from my life?
- 3:15pm: Am I moving toward the life I hate or the life I want?
- 5:00pm: What’s the most important thing I’m pretending isn’t important?
- 7:30pm: What did I do today out of identity protection rather than genuine desire? (Hint: it’s most things you do)
- 9:00pm: When did I feel most alive today? When did I feel most dead?
[CN]
- 上午11:00:我现在通过做我正在做的事情在回避什么?
- 下午1:30:如果有人拍摄了过去两个小时,他们会得出结论我想要从生活中得到什么?
- 下午3:15:我是在朝着我讨厌的生活还是我想要的生活移动?
- 下午5:00:我假装不重要的最重要的事情是什么?
- 晚上7:30:我今天出于身份保护而不是真正欲望做了什么?(提示:这是你做的大部分事情)
- 晚上9:00:我今天什么时候感觉最活着?我今天什么时候感觉最死?
[EN]
To add a bit more fuel to the fire, schedule these questions during times where you are either commuting, walking, or lying around.
[CN]
为了给火焰增加更多燃料,在你通勤、走路或躺着的时候安排这些问题。
[EN]
- What would change if I stopped needing people to see me as [the identity you wrote in question 10]?
- Where in my life am I trading aliveness for safety?
- What’s the smallest version of the person I want to become that I could be tomorrow?
[CN]
- 如果我不再需要人们把我看作[你在问题10中写的身份],会发生什么变化?
- 在我生活中的哪个地方,我正在用活力交换安全?
- 我明天可以成为我想成为的人的最小版本是什么?
[EN]
[CN]
[EN]
Part 3) Evening – Synthesizing Insight – Entering A Season Of Progress
[CN]
第3部分) 晚上 – 综合洞察 – 进入进展的季节
[EN]
If you followed that process, I would be surprised if you didn’t have at least one profound insight that could alter the course of your life. Now, we need to make those known, integrate them into who we are, and act on them to begin solidifying our journey to a new level of mind.
[CN]
如果你遵循了那个过程,如果你没有至少一个可能改变你人生轨迹的深刻洞察,我会感到惊讶。现在,我们需要使这些已知,将它们整合到我们是谁,并对其采取行动,以开始巩固我们走向新思想水平的旅程。
[EN]
Synthesis Questions:
[CN]
综合问题:
[EN]
- After today, what feels most true about why you’ve been stuck?
- What is the actual enemy? Name it clearly. Not circumstances. Not other people. The internal pattern or belief that has been running the show.
- Write a single sentence that captures what you refuse to let your life become. This is your anti-vision compressed. It should make you feel something when you read it.
- Write a single sentence that captures what you’re building toward, knowing it will evolve. This is your vision MVP.
[CN]
- 今天之后,关于你为什么被卡住,什么感觉最真实?
- 真正的敌人是什么?清楚地命名它。不是环境。不是其他人。一直在运作的内部模式或信念。
- 写一个单一的句子,捕捉你拒绝让你的生活变成什么。这是你压缩的反愿景。当你读它时它应该让你感觉到什么。
- 写一个单一的句子,捕捉你正在建设什么,知道它会演变。这是你的愿景MVP。
[EN]
Lastly, we need to create goals.
[CN]
最后,我们需要创建目标。
[EN]
Again, these aren’t goals that you set for the sake of achievement, because goals are just projections. They are unreliable and make you feel bound to something that will inevitably change. Instead, think of goals as a point of view. A lens that you can exchange to enter the right state of mind to perform the action that will lead away from the life you don’t want. Do not worry about some kind of finish line, because as we will find, it doesn’t exist. Enjoyment is found in progress.
[CN]
再次,这些不是你为了成就而设定的目标,因为目标只是投射。它们不可靠,让你感觉被绑定到不可避免会改变的东西。相反,将目标视为一个观点。一个你可以交换的镜头,以进入正确的心态状态来执行将导致远离你不想要的生活的行动。不要担心某种终点线,因为正如我们将发现的,它不存在。享受在进展中找到。
[EN]
Time Lenses:
[CN]
时间镜头:
[EN]
- One-year lens: What would have to be true in one year for you to know you’ve broken the old pattern? One concrete thing.
- One-month lens: What would have to be true in one month for the one-year lens to remain possible?
- Daily lens: What are 2-3 actions you can timeblock tomorrow that the person you’re becoming would simply do?
[CN]
- 一年镜头: 在一年内什么必须为真才能让你知道你已经打破了旧模式?一件具体的事情。
- 一月镜头: 在一个月内什么必须为真才能使一年镜头保持可能?
- 每日镜头: 明天你可以时间块做的2-3个行动是什么,你正在成为的人会简单地做?
[EN]
That was a lot.
[CN]
那是很多。
[EN]
Hopefully it was helpful.
[CN]
希望它有帮助。
[EN]
But we have one last piece to lock it all in.
[CN]
但我们还有最后一块来锁定这一切。
[EN]
Stick with me.
[CN]
跟着我。
[EN]
[CN]
[EN]
The optimal state of inner experience is one in which there is order in consciousness. This happens when psychic energy—or attention—is invested in realistic goals, and when skills match the opportunities for action. The pursuit of a goal brings order in awareness because a person must concentrate attention on the task at hand and momentarily forget everything else.
[CN]
意识的最佳内在体验状态是意识中存在秩序的状态。当心理能量——或注意力——投资于现实目标,当技能与行动机会匹配时,就会发生这种情况。追求目标带来意识中的秩序,因为一个人必须将注意力集中在手头的任务上,暂时忘记其他一切。 ——米哈里·契克森米哈赖
[EN]
– Mihaly Csikszentmihalyi
[CN]
你现在拥有所有导致美好生活的组成部分。
[EN]
You now have all of the components that lead to a good life.
[CN]
现在,将你所有的洞察组织成一个连贯的计划可能会有帮助。拿出一页新纸,写下这6个组成部分:
[EN]
Now, it may be helpful to organize all of your insights into one coherent plan. Pull out a new page and write down these 6 components:
[CN]
生活游戏化的6个组成部分:
[EN]
The 6 Components of Gamifying Life:
[CN]
- 反愿景 — 我存在的祸根是什么,或者我永远不想再次体验的生活?
- 愿景 — 我认为我想要并且可以在朝着它工作时改进的理想生活是什么?
- 1年目标 — 我的生活在1年后会是什么样子,这更接近我想要的生活吗?
- 1月项目 — 我需要学习什么?我需要获得什么技能?我可以建立什么将使我更接近一年目标?
- 每日杠杆 — 什么是优先的、移动指针的任务,使我的项目更接近完成?
- 约束 — 我不愿意从底层开始牺牲什么来实现我的愿景?
[EN]
- Anti-vision – What is the bane of my existence, or the life I never want to experience again?
- Vision – What is the ideal life that I think I want and can improve as I work toward it?
- 1 year goal – What will my life look like in 1 year time, and is that closer to the life I want?
- 1 month project – What do I need to learn? What skills do I need to acquire? What can I build that will move me closer to the one year goal?
- Daily levers – What are the priority, needle-moving tasks that bring my project closer to completion?
- Constraints – What am I not willing to sacrifice to achieve my vision from the ground up?
[CN]
为什么这如此强大?
[EN]
Why is this so powerful?
[CN]
因为这些组成部分实际上创造了你自己的小世界。如果你注定在你生活的这个阶段追求这个目标层次,你别无选择,只能变得痴迷。你会感受到向更伟大的东西的牵引。你不会看到任何其他选择。
[EN]
Because these components literally create your own little world. If you are meant to pursue this hierarchy of goals at this stage of your life, you will have no other option but to become obsessed. You will feel the pull to something greater. You will not see anything else as an option.
[CN]
你把你的生活变成一个视频游戏。
[EN]
You turn your life into a video game.
[CN]
因为游戏是痴迷、享受和心流状态的典型代表。它们拥有所有导致专注和清晰度的组成部分,所以如果我们反向工程这些组成部分是什么,我们可以生活在更深享受、更少干扰和更成功的状态中。
[EN]
Because games are the poster child for obsession, enjoyment, and flow states. They have all the components that lead to focus and clarity, so if we reverse engineer what those components are, we can live in a state of deeper enjoyment, less distractions, and more success.
[CN]
- 你的愿景是你如何赢。至少在游戏演变之前。
- 你的反愿景是风险所在。如果你输掉或放弃会发生什么。
- 你的1年目标是任务。这是你生活中唯一的优先事项。
- 你的1月项目是Boss战。你如何获得XP并获得战利品。
- 你的每日杠杆是任务。解锁新机会的日常过程。
- 你的约束是规则。鼓励创造力的限制。
[EN]
- Your vision is how you win. At least until the game evolves.
- Your anti-vision is what’s at stake. What happens if you lose or give up.
- Your 1 year goal is the mission. This is your sole priority in life.
- Your 1 month project is the boss fight. How you gain XP and acquire loot.
- Your daily levers are the quests. The daily process that unlocks new opportunities.
- Your constraints are the rules. The limitations that encourage creativity.
[CN]
所有这些都充当一组同心圆,像力场一样,保护你的思想免受干扰和闪亮物体的侵害。
[EN]
All of these act as a concentric set of circles, like a forcefield, that guard your mind from distractions and shiny objects.
[CN]
你越玩游戏,这个力量就越强,很快它就成为你是谁,你不会有任何其他方式。
[EN]
The more you play the game, the stronger this force becomes, and soon enough it becomes who you are, and you wouldn’t have it any other way.
[CN]
—— Dan